|
L’association
Nos actions
Notre annuaire du libre
|
Traduction de kde
Coordinateur : Ludovic Grossard Après une longue interruption faute de locaux, le groupe de travail de traduction de KDE reprend du service ! Toutes les bonnes volontés sont les bienvenues. La date de la prochaine traduc’party KDE n’est pas encore connue. Nous vous tiendrons au courant. Description Il s’agit de traduire en français les applications et documentations de kde. Le groupe de travail fonctionne sous la forme d’un atelier animé par un coordinateur. Les ateliers durent deux à trois heures, mais vous pouvez ramener du travail à la maison si vous n’avez pas eu le temps de terminer sur place :) Vous choisissez une application ou une documentation, et vous êtes accompagnés dans le processus de traduction. Votre travail est bien évidemment ajouté au contenu de kde afin que tous les utilisateurs francophones de l’environnement de bureau profitent de votre travail. Les outils nécessaires sont une version récente de kde (kde 4 de préférence), ainsi que lokalize, disponible dans le module kdesdk. Compétences requises Les principales qualités recherchées sont une bonne orthographe et une grammaire correcte. Il n’est pas nécessaire de parler couramment anglais. En revanche, une connaissance correcte du français est préférable. Enfin, il faut être rigoureux, tant sur le plan de la cohérence entre l’application et la documentation, que sur le plan du respect des conventions de l’équipe KDE (nous disposons pour cela d’un dictionnaire et d’outils de vérification). Pour tout renseignement, me contacter Ludovic Grossard |